Сведения

Как пользоваться базой данных

Поиск в базе данных возможен несколькими путями:

1. В пункте меню «Поиск» можно искать ключевое слово, название параметра, языки.

2. В пункте меню «Обзор» доступен полный список параметров.

3. В пункте меню «Литература» можно найти перечень использованной лингвистической литературы, рассортированной по языкам.

 

Параметры

Описания параметров, по сути, содержат сведения трёх видов:

1. представление исследуемого и рассматриваемого языкового явления.

2. типы реализации параметра в языках мира, т.е. возможные значения параметра.

3. методологические сведения: каким способом можно выяснить, к которому типу принадлежит определённый язык с точки зрения затронутого вопроса.

Если для языка действительны несколько значений параметра, то варианты связывания кодов могут быть следующие:

Знак плюс «+» обозначает, что значения употребляются всегда вместе,

Знак амперсанд «&» обозначает, что употребляется всегда только одно из значений, но с одинаковой вероятностью между ними,

Знак слеш «/» обозначает, что значение перед знаком структурно доминантно в языке, т.е. употребляется в большем количестве грамматических окружений, например, в большей пропорции грамматических чисел, глагольных времён и т.д., но и другое значение встречается,

Знак скобки «( )» указывают на факультативность.

 

Источники параметров

В выборе параметров мы в значительной мере, хотя и не без исключений, опирались на материал двух прежних типологических баз данных, а также на ряд источников по специальной литературе. Самые важные из них: World Atlas of Language Structures Online (WALS), База Данных М. Драйера (Matthew Dryer's Typological Database), а также LDSQ (Comrie, Bernard & Norval Smith 1977. Lingua descriptive studies: questionnaire. Lingua 42: 1–72.) – дальнейшие использованные справочники лингвистической типологии смотрите в списке внизу. Необходимо особо подчеркнуть значение базы данных WALS. В большинстве случаев мы переняли их материал, просто снабдив значения параметров нашими кодами. В других случаях мы расширили список возможных значений, либо разделили параметр на несколько (например, из-за расхождения в значении параметра между разными частями речи).  Разумеется, в каждом случае мы указываем имя автора конкретного источника и подходящие библиографические данные. Помимо этого, у нас есть и новые параметры, без прецедента в типологической литературе. Необходимость введения таких параметров была обоснована как раз типологическим своеобразием рассматриваемых нами языков. Итак, с точки зрения описания параметров, ведущий проекта в большинстве случаев сотрудничал как редактор, реже как соавтор, а в некоторых случаях был автором. На последнее условие указывает, когда к описанию параметра не прибавляется название источника.

 

Языковой матриал

Составление языкового материала базы данных было произведено на основе разнообразных источников, которые подразделяются на следующие:

Разработка уже имеющейся лингвистической литературы. Часть значений для параметров, с точки зрения рассматриваемых языков, была определена на основе общих описаний, описательных грамматик, словарей, а в некоторых случаях и научных статей. Название таких источников смотрите в пункте меню «Литература» [link]. Имеющаяся научная литература по обско-угорским языкам рассматривается как первоначальный источник, а в случае венгерского языка, эти ссылки скорее служат исходным пунктом для дальнейшего анализа проблемы.

Консультации, полевая работа. Помимо обработки собранной литературы, для определения значений по нескольким параметрам возникла необходимость в проведении дальнейших исследований по обско-угорским языкам. Ещё в 90-х годах Мартой Чепреги были проведены полевые исследования в Сургуте и его окрестностях. Собирание материалов на двух остальных территориях происходило в течение нашего исследовательского периода, в трёх фазах. Прежде всего, установление значений параметров осуществлялось путём выявления языковых примеров у специалистов–носителей языка (таковыми были для сыньского диалекта хантыйского языка – Софья Онина, для сургутского диалекта – Людмила Каюкова, а для северного диалекта мансийского языка – Светлана Динисламова), а затем разработки их объяснений к примерам. В ходе полевой работы Сильвия Нэмет и Николетт Ф. Гуяш собрали дальнейшие данные у носителей языков (специалистов и других местных информантов), при помощи единых вопросников и личных интервью. В заключительной фазе исследования была проведена проверка собранных данных с помощью новых вопросников, при этом мы снова опирались на знания и любезное сотрудничество упомянутых специалисиов–носителей языка.

 

Система транскрипции

Среди языковых примеров базы данных, венгерские примеры приводится в соответствии со стандартными правилами венгерской орфографии. В языках с кириллической системой письма, т.е северном диалекте мансийского языка, а также сургутского и сыньского диалектов хантыйского языка, мы применяем транскрипционную систему, основанную на единых принципах.

Из перечисленных обско-угорских языков, северный диалект мансийского и сургутский диалект хантыйского языка располагают стандартизованной письменностью на основе кириллицы. В сыньском диалекте хантыйского языка такая система находится ещё в фазе разработки. Тем не менее, во всех трёх языках видно, что системы письма в какой-то мере расходятся в единичных изданиях, и поэтому прямая транслитерация невозможна и в случае отдельных языков. Исходя из характера нашей базы данных, мы постарались употребить наименьшее количество специальных знаков. Хотя для описания каждого языка в распоряжении имеется несколько систем транскрипции, ни одна из них не применима ко всем трём языкам одновременно. Таким образом, из-за принципиальных, практических и технических причин, мы разработали свою собственную систему транскрипции, которая характеризуется следующими чертами:

  1. В обско-угорских языках у гласных отмечается долгота (горизонтальной чёрточкой над буквой), а не краткость.
  2. Палатализация обозначается верхней вертикальной чёрточкой (смотрите таблицы по языкам).

Система венгерских фонем и их обозначение:

 

эксплозивы

щелевые

аффрикаты

дрожащие

аппроксиманты

 

ртовые

носовые

средние

боковые

 

средние

боковые

 

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

 

билабиальные

b

p

m

                     

лабиодентальные

     

v

f

                 

альвеолярные

d

t

n

z

sz

   

dz

c

r

   

l

 

заднеальвеолярные

     

zs

s

   

dzs

cs

         

палатальные

gy

ty

ny

               

j

   

велярные

g

k

                       

увулярные

                           

гортанные

       

h

                 

 

 

передний ряд

средний ряд

задний ряд

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

верхние

i

í

ü

ű

           

u

ú

средние

 

é

ö

ő

           

o

ó

низкие

e

                 

a

 

самые низкие

                 

á

   

 

Система фонем северного диалекта мансийского и их обозначение:

 

эксплозивы

щелевые

аффрикаты

дрожащие

аппроксиманты

 

ртовые

носовые

средние

боковые

 

средние

боковые

 

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

 

билабиальные

 

p

m

w

                   

лабиодентальные

                           

альвеолярные

 

t

n

 

s

       

r

   

l

 

заднеальвеолярные

                           

палатальные

 

ť

ń

 

ś

           

j

l'

 

велярные

 

k

ŋ

γ

χ

                 

ларингальные

                           

гортанные

                           

 

 

передний ряд

средний ряд

задний ряд

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

верхние

i

ī

           

y

 

u

ū

средние

e

ē

   

ə

         

o

ō

низкие

               

a

ā

   

самые низкие

                       

 

Система фонем сургутского диалекта хантыйского языка и их обозначение:

 

 

эксплозивы

щелевые

аффрикаты

дрожащие

аппроксиманты

 

ртовые

носовые

средние

боковые

 

средние

боковые

 

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

 

билабиальные

 

p

m

w

                   

лабиодентальные

                           

альвеолярные

 

t

n

 

s

 

ʌ

   

r

   

l

 

заднеальвеолярные

               

č

         

палатальные

 

ť

ń

     

ʎ

       

j

   

велярные

 

k

ŋ

γ

                   

увулярные

 

q

                       

гортанные

                           

 

 

передний ряд

средний ряд

задний ряд

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

верхние

i

ī

       

ü

   

ӯ

u

ū

средние

e

ē

   

ə

 

ö

     

o

ō

низкие

ä

           

ā

a

   

ɔ̄

самые низкие

                       

 

Система фонем сыньского диалекта хантыйского языка и их обозначение:

Замечание: Какуминальное звукообразование отдельно не отмечается.

 

эксплозивы

щелевые

аффрикаты

дрожащие

аппроксиманты

 

ртовые

носовые

средние

боковые

 

средние

боковые

 

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

глухой

звонкий

звонкий

 

билабиальные

 

p

m

w

                   

лабиодентальные

                           

альвеолярные

 

t

n

 

s

 

L

   

r

R

 

l

 

заднеальвеолярные

       

š

     

č

         

палатальные

 

ť

ń

 

ś

     

ć

   

j

l'

 

велярные

 

k

ŋ

 

x

                 

увулярные

                           

гортанные

                           

 

 

передний ряд

средний ряд

задний ряд

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

иллабиальные

лабиальные

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

краткий

долгий

верхние

i

                 

u

ū

средние

e

ē

   

ǝ

         

o

 

низкие

               

a

ā

 

ɔ̄

самые низкие

                       

 

Глоссы

При глоссировании языковых примеров мы руководствуемся лейпцигскими правилами глоссирования с небольшими отклонениями. Помимо списка сокращений внизу, необходимо обратить внимание на следующие условия:

Не отмечаются в глоссе следующие морфологические немаркированные формы:

 

1. При склонении не глоссируется номинатив (именительный падеж) и немаркированный аккузатив (винительный падеж).

(1) ńāwrem   pisma   xanš-l. (хантыйский (сыньский диалект))

     ребёнок  письмо пишет-PRS.3SG

     'Pебёнок пишет письмо.’ 

 

2. При склонении единственное число не отмечается, а двойственное и множественное отмечаются:

(1) ūs-n (мансийский (северный диалект))

     город-LAT

     ’в город’

 

(2) ūs-ǝt-n (мансийский (северный диалект))

     город-PL-LAT

     ’в города’

 

3. В случае притяжательности не отмечается обладаемое в единственном числе, а в двойственном и множественном – отмечается. Если знак множественного числа не сегментируется, то число обладаемого пишется ближе к корню слова, а число обладателя является последним элементом:

(1) āťa-m              ťēnt-e (мансийский (северный диалект))

     отец-1SG        шапка-3SG

     ’шапка отца’

 

(2) āťa-m             ťēnt-ane (мансийский (северный диалект))

     отец-1SG        шапка-PL.3SG

     ’шапки отца’

 

(3) šɔ̄war    pal-lal (хантыйский (сыньский диалект))

     заяц      ухо-DU.3SG

     'два уха зайца'

 

4. При спряжении не глоссируется субъективное / неопределённое (безобъектное) спряжение, в отличии от определённых форм, где употребляется знак obj:

(1) toti (мансийский (северный диалект))

   несёт.PRS.3SG

   ’несёт’

 

(2) toti-te (мансийский (северный диалект))

     несёт-PRS.OBJ.3SG

                 ’несёт его/её’

 

5. В обско-угорских языках число прямого дополнения в объектном спряжении глоссируется только в том случае, если оно двойственного или множественного числа:

(1) toti-te (мансийский (северный диалект))

     несёт-PRS.OBJ.3SG

                 ’несёт его/её’

 

(2) toti-ten (мансийский (северный диалект))

     несёт-PRS.DU.OBJ.3SG

     ’несёт (те две вещи)’

 

6. В венгерском языке при объектном/определённом спряжении особо не отмечается прямое дополнение третьего лица, а дополнение второго лица отмечается:

(1) lát-ok (венгерский)

               видит-PRS.1SG

               ’я вижу (мне видно)’

           

(2) lát-om (венгерский)

     видит-PRS.OBJ.1SG

     'я вижу его/её’

 

(3) lát-lak (венгерский)

     видит-PRS.2.OBJ.1SG

     'я вижу тебя/вас’

 

7. Изъявительное наклонение не отмечается, в отличие от остальных наклонений:

(1) tot-ew (мансийский (северный диалект))

     несёт-PRS.1PL

     'мы несём’

 

(2) tot-nuw-uw (мансийский (северный диалект))

     несёт-COND-PRS.1PL

     'мы несли бы’

 

(3) jāst-aln! (хантыйский (сыньский диалект))

     говорит-IMP.PL.OBJ.2SG

     'расскажи (напр. те вести)!’

 

8. Действительный залог не отмечается, а страдательный – отмечается:

(1) tot-ew (мансийский (северный диалект))

     несёт-PRS.1PL

     'мы несём’

 

(2) tot-aw-uw (мансийский (северный диалект))

     несёт-PASS-PRS.1PL

     мы несёмся (нас несут)’

 

(3) pan-ʌ-i. (xантыйский (сургутский диалект))

     кладёт-PRS-PASS.3SG

     'кладётся'

 

9. В обско-угорских языках в объектном спряжении, если согласительный элемент, указывающий на прямое дополнение, несегментируемая морфема, то порядок глоссы следующий: 1. глагольный корень, 2. показатель времени, 3. число прямого дополнения (если не единственное), 4. obj, 5. лицо и число подлежащего:

(1) toti-te (мансийский (северный диалект))

   несёт-PRS.OBJ.3SG

   ’несёт его/её’

 

(2) toti-ten (мансийский (северный диалект))

     несёт-PRS.DU.OBJ.3SG

     ’несёт (те две вещи)’

 

10. В венгерском языке при объектном спряжении, если согласующий элемент, указывающий на прямое дополнение, несегментируемая морфема, то порядок глоссы следующий: 1. глагольный корень, 2. показатель времени, 3. лицо прямого дополнения (только во втором лице), 4. obj, 5. лицо и число подлежащего:

(1) lát-om (венгерский)

   видит-PRS.OBJ.1SG

   ’я вижу его/её’

 

(2) lát-lak (венгерский)

     видит-PRS.2.OBJ.1SG

     'я вижу тебя/вас’

 

11. В случае падежей с несколькими функциями глоссируется только та функция, которую падеж выполняет в данном примере:

(1) saša-n          lāwi (мансийский (северный диалект))

   Саша-dat      говорит.prs.3sg

   ’говорит Саше’

 

(2) saša    kol-n          mini. (мансийский (северный диалект))

              Саша   дом-LAT     идёт.prs.3sg

              ’Саша идёт домой’

 

12. В примерах синтаксические функции не обозначаются, так, например, показатель агенса в зависимости от конкретного языка глоссируется как локатив/латив и т.д.:

(1) ńāwrem    uli          kaš-l. (хантыйский (сыньский диалект))

     ребёнок    олень    ищет-PRS.3SG

     ’Pебёнок ищет оленя.’

 

(2) ńāwrem-ǝn     uli        kaš-l-a. (хантыйский (сыньский диалект))

     ребёнок-LOC  олень  ищет-PRS-PASS.3SG

     ’Pебёнок ищет оленя.’

 

Грамматические сокращения в глоссах и их расшифровка:

 

1                     1 лицо

2                     2 лицо

3                     3 лицо

ABE                 абессив

ABL                 аблатив

ACC                аккузатив (винительный падеж)

ADJ                 суффикс прилагательного

ADJ.NEG          лишительный суффикс

APPR               аппроксиматив

APL                 суффикс ассоциативного множественного числа

ART                 артикль

CAUS               суффикс понудительного наклонения

CMPR               послелог сравнения

CNJ                  союз

CVB                 конверб (деепричастие)

COM                комитатив

COMP              морфема сравнения

COND              условное наклонение

COP                 копула

DAT                 датив (дательный падеж)

DET                 указательное местоимение

DEF                  оределённый артикль

DIM                  уменьшительный суффикс

DIST                 суффикс дистрибутивного числительного

DU                   двойственное число

FIN                   финалис

FREQ                частотный суффикс

GEN                 генитив (родительный падеж)

INDEF               неопределённый артикль

IMP                  повелительное наклонение

INCH                инхоативный (начинательный) суффикс

INE                   инессив

INF                   инфинитив

INS                   интсрументалис (падеж орудия)

INT                   вопросительное местоимение

LAT                   латив

LOC                  локатив

MOM                суффикс моментальности

NEG                 отрицательное слово

NEG.PRED        отрицательное слово в функции предиката

OBJ                  объективное спряжение

ORD                 суффикс порядкового числительного

REF                  возвратный суффикс

PASS                пассив/страдательный залог

PCL                  частица

PL                    множественное число

POT                 потенциалис

PROB               суффикс, выражающий попытку

PRON              местоимение

PRS                  настоящее время

PST                  прошедшее время

PTC                  причастие

PTC.NEG           отрицательное причастие

PTC.PRS           причастие несовершенного вида

PTC.PST            причастие совершенного вида

SG                    единственное число

SUP                  суперессив

SUPERL            частица превосходной степени

TRA                 транслатив

VN                   глагольное существительное

 

Прочие сокращения:

A                     агенс

ADV                 обстоятельство

ATTR               определение

ATTR.POSS      притяжательное определение

N                    имя

P                    пациенс

PX                  личный аффикс притяжательности

PPX                знак агенса при причастии

R                    реципиент

S                    подлежащее

V                     глагол

 

Лиценция

Возможно свободное использование любой информации из базы данных на основе лиценсии Creative Commons Attribution 4.0 International License.

 

Оформление ссылок

При использовании любой информации из базы данных необходимо соблюдать следующие правила оформления ссылки:

 

Ссылка на базу данных в целом:

Хаваш и др. 2015. = Хаваш, Ференц – Чепреги, Марта – Ф. Гуяш, Николетт – Нэмет, Сильвия 2015. Типологическая база данных угорских языков. Будапешт, ЭЛТЕ, Кафедра финно-угроведения. (utdb.elte.hu) (Дата доступа гггг-мм-дд).

 

Ссылка на отдельные параметры (пример):

Хаваш и др. 2015: Антипассивные конструкции. In: Хаваш и др.2015: Типологическая база данных угорских языков. Будапешт, ЭЛТЕ, Кафедра финно-угроведения. (http://ru.utdb.nullpoint.info/content/antipassivnye-konstrukcii) (Дата доступа гггг-мм-дд).

 

Ссылка на отдельные значения параметра (по отдельным языкам; пример):

Чепреги 2015. = Чепреги, Марта 2015: Определительные конструкции. Хантыйский язык (сургутский диалект). См: Хаваш и др. 2015: Типологическая база данных угорских языков. Будапешт, ЭЛТЕ, Кафедра финно-угроведения. (http://ru.utdb.nullpoint.info/node/904) (Дата доступа гггг-мм-дд).

 

Ссылка на описание отдельных языков:

Ф. Гуяш, Николетт 2015. Хантыйский язык – сыньский диалект. См: Хаваш и др. 2015: Типологическая база данных угорских языков. Будапешт, ЭЛТЕ, Кафедра финно-угроведения. (http://ru.utdb.nullpoint.info/content/hantyyskiy-yazyk-synskyy-dialekt) (Дата доступа гггг-мм-дд).