Порядок глагольных аффиксов (венгерский)

(T)~(M)–(Obj)~(Subj)


Subj

(1) néz-ek.

смотрит-prs.1sg

’Смотрю (что-то).’


Obj

(2) néz-em.

смотрит-prs.obj.1sg

’Смотрю (то).’


Obj/Subj

(3) néz-lek.

смотрит-prs.2obj.1sg

’Смотрю (на тебя)/(на вас).’


T–Obj~Subj

(4) néz-t-em.

смотрит-pst-1sg

’Я смотрел (что-то)/(то).’


T–Subj

(5) néz-ett.

смотрит-pst.3sg

’Он смотрел (что-то).’


T–Obj

(6) néz-t-e.

смотрит-pst-obj.3sg

’Он смотрел (то).’


M)–Subj

(7) néz-né-k.

смотрит-cond-prs.1sg

’Я смотрел бы (что-то)’


M–Obj

(8) néz-né-m.

смотрит-cond-prs.obj.1sg

’Я смотрел бы (то).’


В венгерском глагол морфологически маркируется глагольным временем (1), (4), наклонением (7), (8), указанием на определённый объект (2), (4), (6), и указанием на 2 лицо объекта (3). Морфемы, ссылающиеся на глагольное время и на наклонение предшествуют морфемам, ссылающимся на число и лицо субъекта и на объект.

Author: 

Nikolett F. Gulyás