PM: Глагол маркирует лицо агенса (согласуется с ним), независимо от того, представлен ли (или мог ли быть представлен) агенс полным существительным или местоимением.
(1) zsófi könyv-et ír.
Жофи книга-acc пишет-prs.3sg
’Жофи пишет книгу.’
(2) ő könyv-et ír.
он книга-acc пишет-prs.3sg
’Он пишет книгу.’
(3) én könyv-et ír-ok.
я книга-acc пишет-prs.1sg
’Я пишу книгу.’
(4) te könyv-et ír-sz.
ты книга-acc пишет-prs.2sg
’Ты пишешь книгу.’
В венгерском спрягаемая форма глагола во всех числах маркирует лицо агенса, независимо от того, выражен ли агенс существительным (1) или местоимением (2)–(4). Венгерский является про-дроп (сбрашивающим местоимения) языком, местоименный агенс может быть пропущен во всех числах. Также и появление субстантивного агенса является факультативным, если он известен из контекста (или прагматических условий) (ср. É. Kiss 2002: 27‒35, Tolcsvai Nagy 2013: 278‒312, Kugler 2000a: 104‒123, Kiefer 2003: 212‒222).