RepdVBlcd: Между прямым и косвенным цитированием наблюдается различие, но предложение-цитата содержит в каждом случае глагол с основной формой.
(1) juli az-t mond-t-a: „ma mozi-ba megy-ek.”
Юлия det-acc говорит-pst-obj.3sg сегодня кино-ill идёт-prs.1sg
’Юлия сказала: „Сегодня пойду в кино.” ’
(2) juli az-t mond-t-a, ma mozi-ba megy.
Юлия det-acc говорит-pst-obj.3sg сегодня кино-ill идёт.prs.3sg
’Юлия сказала, что сегодня она идёт в кино.’
(3) juli az-t mond-t-a, hogy ma mozi-ba megy.
Юлия det-acc говорит-pst-obj.3sg что сегодня кино-ill идёт. prs.3sg
’Юлия сказала, что сегодня она идёт в кино.’
В венгерском цитирование может быть выражен непосредственным (1) и посредственным (2), (3) способом. Глагол выступает в форме, соответствующей нецитируемому предложению (в основной форме), независимо от способа цитирования.