Маркирование предложения с обстоятельством причины (мансийский (северный диалект))


CauseV: Обстоятельство причины в причиной конструкции маркируется специальной глагольной формой.

CauseWV1: Обстоятельство причины маркируется исключительно в главном предложении, при помощи самостоятельного (ссылочного) слова.


(1) am ľēkkar pāγ min-as-um, puŋk-um aγminǝγ ōl-ne maγǝs.
я врач идёт-pst-1sg голова-1sg болит есть-ptcp.prs из-за
’Я ходил к врачу, потому что у меня болела голова.’ (S. D.)


(2) am ľēkkar pāγ min-as-um, tuw oma-m-n ťet-im maγǝs.
я врач идёт-pst-1sg туда мать-1sg-lat посылает-ger из-за
’Я пошёл к врачу, потому что моя мать послала меня туда.’ (S. D.)


(3) miša ūs-n ta urǝl at min-as, wertaljot-n  at ūntt-uw-es.
Миша город-lat то neg идёт-pst.3sg helikopter-lat  neg поставляет-pass.3sg-pst
’Миша потому не поехал в город, что вертолёт его не взял.” (S. D.)


Первичный способ оформления причинной конструкции в мансийском – это причастный (1) или деепричастный  (2) оборот (ср. Sz. Kispál 1966). Соответствующие конструкции в обязательном порядке требуют наличия послелога со значением ’из-за’ в подчинённом предложении причины. Кроме этой конструкции известна и другая, с двумя финитными глаголами и ссылочным словом (3). В данном примере глагол выступает в страдательной форме, в соответствии с чем второй латив выполняет функцию маркирования агенса, а ta urǝl  – это ссылочное слово со значением ’с того, из-за того’.

Author: 

Szilvia Németh