Форма глагола в предложениях с чужой речью (мансийский (северный диалект))

RepdVBlcd: Между прямым и косвенным цитированием наблюдается различие, но предложение-цитата содержит в каждом случае глагол с основной формой.


(1) miša lāw-ǝs, χolitan erttam ūś ūs-n mini.
Миша говорит-pst.3sg завтра возможно тогда город-lat идёт.prs.3sg
’Миша говорил, что завтра пойдёт в город.’ (S. D.)


(2) miša lāw-ǝs: „χolitan am ūs-n min-ēγ-um”.
Миша говорит-pst.3sg завтра я город-lat идёт-prs-1sg
Миша говорил: „Я завтра пойду в город.”’ (S. D.)


В мансийском в случае цитирования глагол предложения-цитаты согласуется с грамматическим подлежащим главного предложения (1), т.е. конструкция может быть противопоставлена прямому цитированию (2), где последний всегда стоит в 1sg. Верно для обеих конструкций, что глагол имеет основную форму, естественно с необходимым согласованием.

Author: 

Szilvia Németh