Выделительная определительная конструкция (со смысловыми косвенными функциями) (хантыйский (сургутский диалект))

RCnonObl: Хотя в выделительной определительной конструкции главное существительное в принципе косвенное обстоятельство, это никаким образом не маркируется (его падежная форма соответствует его функции в главном предложении).

RelPro: В выделительной определительной конструкции обязательно выступает местоименное представление главного существительного (относительное местоимение, в большинстве, в форме косвенного обстоятельства).


(1) säm-a pīt-m-am pūɣəʌ ənəʌ ʌɔ̄r qɔ̄nəŋ-nə ɔ̄məs-ʌ.

глаза-lat падает-ptc.pst-1sg деревня большой озеро берег-loc сидит-prs.3sg

’Деревня, где я родился, лежит на берегу большого озера.’ (Csepregi 2012b)


(2) pūɣəʌ, qot säm-a pīt-əm, ənəʌ ʌɔ̄r qɔ̄nəŋ-nə ɔ̄məs-ʌ.

деревня где я глаза-lat падает-pst.1sg большой озеро берег-loc сидит-prs.3sg

’Деревня, где я родился, лежит на берегу большого озера.’ (Csepregi 2012b)


В сургутском ничто не указывает на то, какую функцию исполняло ведущее существительное в выделительной определительной конструкции, так как его падежная форма соответствует его функции в главном предложении. В данных примерах ведущее существительное (pūɣəʌ ’деревня’) по сути являлось обстоятельством места причастного оборота “(я родился) в деревне”, тем не менее, при нём обозначается функция подлежащего главного предложения, то есть оно стоит в (немаркированном) номинативе (1). Редко случается, что для представления главного существительного выступает относительное местоимение, соответствующее косвенному обстоятельству; в данном случае относительное местоимение образовалось из вопросительного слова ’где’ (2).

Author: 

Márta Csepregi