RepdWV2: Цитирование выражается при помощи самостоятельного слова (союза) в предложении-цитате.
(1a) mīša jast-əɣ: „qoʌtaɣiʌ mā wɔ̄č-nam mən-ʌ-əm”.
Миша говорит-pst.3sg завтра я город-apr идёт-prs-1sg
’Миша сказал: „Завтра я поеду в город”.’ (L. N. K.)
(1b) mīša jast-əɣ, məttə ʌüw qoʌtaɣiʌ wɔ̄č-nam mən-ʌ.
Миша говорит-pst.3sg pcl он завтра город-apr идёт-prs.3sg
’Миша сказал, что завтра он поедет в город.’ (L. N. K.)
(1c) mīša jast-əɣ, məttə qoʌtaɣiʌ ʌüw wɔ̄č-nam mən-ʌ məttə.
Миша говорит-pst.3sg pcl завтра он город-apr идёт-prs.3sg pcl
’Миша сказал, что завтра он, мол, поедет в город.’ (L. N. K.)
(1d) mīša jast-əɣ, məttə tā, qoʌtaɣiʌ ʌüw wɔ̄č-nam mən-ʌ.
Миша говорит-pst.3sg pcl pcl завтра он город-apr идёт-prs.3sg
’Миша сказал, что завтра он, якобы, поедет в город.’ (L. N. K.)
В сургутском возможно цитирование как прямое (1a), так и косвенное. При косвенном цитировании говорящий указывает на то, что он воспроизводит чьи-то другого слова, с помощью частицы məttə ’мол’, ’дескать’. Она чаще всего выступает вводным элементом предложения-цитаты (1b), но может появиться либо повториться и на других местах в предложении (1c), а порой связывается с другой частицей (1d). Она ещё не считается союзом, но возможно в будущем она грамматизируется в союз со значением ’что’.