Именное и глагольное совмещение (хантыйский (сургутский диалект))

Juxta: Именное и глагольное совмещение одинаково происходит простым добавлением одной фразы к другой (простым расположением двух элементов рядом).

NomConj~VConj: Именное и глагольное совмещение происходит при помощи частично тождественных союзов, частично отличными от этого способами.

NomConjNotVConj: Именное и глагольное совмещение происходят отличными друг от друга способами.


(1) nüŋ jӯs ārəɣ, jӯs måńť mӯńť-a!

ты старый песня старый сказка рассказывает-imp.2sg

’Ты рассказывай старую песню, старую сказку!’ (Csepregi 1998: 70.)


(2) säŋk-i, säŋk-i, kēmə lükəmt-i.

бьёт-pst.pass.3sg бьёт-pst.pass.3sg вы толкает-pst.pass.3sg

’Били, били, вытолкнули.’ (Csepregi 1998: 70.)


(3) īmi pānə īki waʌ-ʌ-əɣən.

жена и муж живёт-prs-3du

’Старик и старуха живут.’


(4) īki jaqə ʌaŋ, pānə ӯʌə ӯməʌ.

мужчина в заходит.pst.3sg и вниз садится.pst.3sg

’Мужчина зашёл и сел.’


(5) īmi-ɣən īki-ɣən waʌ-ʌ-əɣən.

жена-du муж-du живёт-prs-3du

’Старик и старуха живут.’


(6a) mīša pānə māša jaqə ʌaŋ-ɣən, ӯʌə ӯməʌ-ɣən.

Миша и Маша в заходит.pst-3du вниз садится.pst-3du

’Миша и Маша зашли и сели.’ (L. N. K.)


(6b) mīša-ɣən māša-ɣən jaqə ʌaŋ-ɣən, pānə ӯʌə ӯməʌ-ɣən.

Миша-du Маша-du в заходит.pst-3du и вниз садится.pst-3du

’Миша и Маша зашли и сели.’ (L. N. K.)


В сургутском как имена (1), так и глаголы (2) совмещаются без союза, простым добавлением одной фразы к другой. Для выражения как именного, также и глагольного сочинения можно употреблять тот же самый союз pānə ’и’ (3), (4). Два имени в функции подлежащего могут совмещаться и так, что оба они снабжаются маркером двойственности (5). Но при глагольном совмещении это невозможно, функционирует только простое добавление одной фразы к другой и союзное совмещение (6a), (6b).

Author: 

Márta Csepregi