NoP: Глагол всегда согласуется только с А.
(1a) mīša āmp wū-ʌ.
Миша собака видит-prs.3sg
’Миша видит собаку.’
(1b) mīša ʌüw-at wū-ʌ.
Миша он-acc видит-prs.3sg
’Миша видит его.’
(1c) mīša nüŋ-at wū-ʌ.
Миша ты-acc видит-prs.3sg
’Миша видит тебя.’
(2a) nüŋ amp wū-ʌən? wū-ʌ-em.
ты собака видит-prs-2sg видит-prs-obj.1sg
’Видишь собаку? Вижу.’
(2b) nüŋ man-t wū-ʌən? wū-ʌ-əm.
ты я-acc видит-prs-2sg видит-prs-1sg
’Видишь меня? Вижу.’
(2c) nüŋ ʌīn-at wū-ʌən? wū-ʌ-ɣəʌ-am.
ты они_вдвоём-acc видит-prs-2sg видит-prs-du.obj-1sg
’Видишь их обеих? Вижу (обеих).’
В сургутском спряжении согласование происходит только с лицом А, независимо от того, является ли подлежащее существительным (1a, 2a) или местоимением (1b, 1c, 2b). Глагольные личные аффиксы определённого спряжения ссылаются на число P (если это двойственное или множественное, то отдельной морфемой), но с лицом P согласование не происходит (2c). В связи с этим параметром принимаются во внимание только глаголы действительного залога.