Формы вежливости (у местоимений), (хантыйский (сургутский диалект))

PolitNoPn: Варианты выражения форм вежливости не являются местоимениями.


(1a) nüŋ təɣə jüw-a!

ты сюда идёт-imp.2sg

’Иди сюда!’ ’Идите сюда!’ (побуждение одного собеседника)


(1b) nīn təɣə jüw-ittən!

вы_двое сюда идёт-imp.2du

’Идите сюда (вы двое)!’


(1c) nəŋ təɣə jüw-ittəɣ!

вы сюда идти-imp.2pl

’Идите сюда!’ (побуждение нескольких собеседников)


(2) warwara mihajlovna, nüŋ jaŋqiʌ-a!

Варвара Михайловна ты ходит-imp-2sg

’Варвара Михайловна, Вы пойдите (досл. ты иди) туда!’


В сургутском используются те же самые формы личных местоимений как для близкого/фамильярного, так и для уважительного обращения во втором лице (1a, b, c). Для выражения уважения применяют другие способы, например, обращение по имени и отчеству (2).

Author: 

Márta Csepregi