NoPatPM: При переходном глаголе лицо пациенса морфологически не обозначается.
PatPMnon3: Переходный глагол согласуется с лицом пациенса только в том случае, если пациенс первого или второго лица.
(1) én vár-ok valaki-t.
я ждёт-prs.1sg кто-то-acc
’Я жду кого-то.’
(2) én vár-om a busz-t.
я ждёт-prs.obj.1sg art автобус-acc
’Я жду автобус.’
(3) én vár-om ő-t.
я ждёт-prs.obj.1sg он-acc
’Я жду его.’
(4) én vár-lak téged.
я ждёт-prs.2obj.1sg ты.acc
’Я жду тебя.’
(5) én vár-lak bennetek-et.
я ждёт-prs.2obj.1sg вы-acc
’Я жду вас.’
В венгерском существуют две парадигмы спряжения глаголов, отдельно для обозначения неопределённого (1) либо определённого (2)–(5) прямого дополнения. Глагол по лицам согласуется с A в обоих типах спряжения. Определённое (объектное) спряжение указывает на существование определённого прямого дополнения (2). В неопределённом (субъектном) спряжении аффикс -lak/-lek одновременно указывает на лицо A (1sg) и P, поскольку при нём прямое дополнение всегда выступает во втором лице единственного или множественного числа (ср. Kugler 2000a: 104‒123, Kiefer 2003: 212‒222). О возникновении двух спряжений глаголов в венгерском ещё не существует единого объяснения (ср. Havas 2005, 2008, Csepregi 2010b, É. Kiss 2010, 2013, Honti 2009, Sárosi 2003).