Личный показатель пациенса при глаголе (венгерский)

NoPatPM: При переходном глаголе лицо пациенса морфологически не обозначается.

PatPMnon3: Переходный глагол согласуется с лицом пациенса только в том случае, если пациенс первого или второго лица.


(1) én vár-ok valaki-t.

я ждёт-prs.1sg кто-то-acc

’Я жду кого-то.’


(2) én vár-om a busz-t.

я ждёт-prs.obj.1sg art автобус-acc

’Я жду автобус.’


(3) én vár-om ő-t.

я ждёт-prs.obj.1sg он-acc

’Я жду его.’


(4) én vár-lak téged.

я ждёт-prs.2obj.1sg ты.acc

’Я жду тебя.’


(5) én vár-lak bennetek-et.

я ждёт-prs.2obj.1sg вы-acc

’Я жду вас.’


В венгерском существуют две парадигмы спряжения глаголов, отдельно для обозначения неопределённого (1) либо определённого (2)–(5) прямого дополнения. Глагол по лицам согласуется с A в обоих типах спряжения. Определённое (объектное) спряжение указывает на существование определённого прямого дополнения (2). В неопределённом (субъектном) спряжении аффикс -lak/-lek  одновременно указывает на лицо A (1sg) и P, поскольку при нём прямое дополнение всегда выступает во втором лице единственного или множественного числа (ср. Kugler 2000a: 104‒123, Kiefer 2003: 212‒222). О возникновении двух спряжений глаголов в венгерском ещё не существует единого объяснения (ср. Havas 2005, 2008, Csepregi 2010b, É. Kiss 2010, 2013, Honti 2009, Sárosi 2003).

Author: 

Nikolett F. Gulyás