Форма глагола в предложениях с чужой речью (хантыйский (сыньский диалект))

RepdVBlcd: Между прямым и косвенным цитированием наблюдается различие, но предложение-цитата содержит в каждом случае глагол с основной формой.


(1) miša jāsta-s: „mā xalewat wōš-a mān-l-ǝm.”

Миша говорит-pst3sg я завтра город-lat идёт-prs-1sg

’Миша сказал: „ Я завтра пойду в город.”’ (S. O.)


(2) miša jāsta-s, luw xalewat wōš-a mān-l.

Миша говорит-pst3sg он завтра город-lat идёт-prs.3sg

’Миша сказал, что он завтра пойдёт в город.’ (S. O.)


В сыньском посредственное цитирование выражается подчинением предложения-цитаты без союза (2), где глагол выступает так же в основной форме, как и в непосредственном цитировании (1), при естественном согласовании по лицам (S. O.).

Author: 

Nikolett F. Gulyás