Обозначение эвиденциальности (венгерский)

NoEvid: В языке эвиденциальность как грамматическая категория отсутствует.


(1) állítólag este mozi-ba megy-ünk.

якобы вечер кино-ill идёт-prs.1pl

’Якобы вечером пойдём в кино.’


(2) úgy hall-ott-am, hogy este mozi-ba megy-ünk.

так слышит-pst-1sg что вечер кино-ill идёт-prs.1pl

‘Слышала, что вечером пойдём в кино.’


(3) az-t mond-ják, hogy este mozi-ba megy-ünk.

det-acc говорит-prs.obj.1pl что вечер кино-ill идёт-prs.1pl

’Говорят, что вечером пойдём в кино.’


В венгерском для кодировки эвиденциальности не существует единой грамматической категории. Для обозначения информации из рассказа других существуют различные лексические способы кодировки (частицы: állítólag ’якобы’, и словосочетания, вводящие информацию: úgy tudom ’как я знаю’; úgy tűnik ’мне кажется’; beszélik, hogy ’говорят, что’)  (ср. Kugler 2012).

Author: 

Nikolett F. Gulyás