PM: Глагол маркирует лицо агенса (согласуется с ним), независимо от того, представлен ли (или мог ли быть представлен) агенс полным существительным или местоимением.
(1a) mīša ńāń ʌī-ʌ.
Миша хлеб ест.prs.3sg
’Миша ест хлеб.’
(1b) mā ńāń ʌī-ʌ-əm.
я хлеб ест-prs-1sg
’Я ем хлеб.’
(1c) nüŋ ńāń ʌī-ʌ-ən.
ты хлеб ест-prs-2sg
’Ты ешь хлеб.’
(2) nəŋ məŋa-t wū-ʌ-təɣ? wū-ʌ-əw.
вы мы-acc видит-prs-2pl видит-prs-1pl
’Вы видите нас? Видим.’
В сургутском личный аффикс глагола выражает число агенса (sg, du, pl) и лицо (1, 2, 3). Агенс, выраженный существительным или местоимением, может быть опущен, если из контекста выясняется, что что/кто является агенсом.